Entenda o que significa monocórdica, insulto usado por jornal francês para se referir a Fernanda Torres
O jornal francês Le Monde fez duras críticas a Ainda Estou Aqui, após o filme entrar em cartaz no país. A atriz Fernanda Torres foi criticada e um adjetivo curioso usado para descrever sua atuação, causou a crescente busca do termo no Google.
Um tanto monocórdica, foi o que escreveu Jacques Mandelbaum, que assina a crítica no periódico francês.
Na análise, afirmou que não enxergou diferentes camadas de atuação da brasileira, além de criticar a forma como o filme de Walter Salles aborda o período da ditadura militar no Brasil. Ele ainda, discorda da aclamação concedida pela maior parte da imprensa internacional pela performance de Fernanda como Eunice Paiva.
Brasileiros, brincaram nas redes sociais:
Não estou ofendido já que não sei o que é monocórdico, afirmou um internauta no X, o antigo Twitter.
Mas afinal, o que significa o termo monocórdica? Vem cá que o Fofocas e Famosos te explica:
Usado com uma conotação negativa para descrever a atuação de Fernanda Torres, o termo é proveniente do universo musical, indicando um instrumento que usa apenas uma corda. No contexto usado para pessoas, está relacionado com monotonia, enfadonho e sem variação.
Ou seja, Mandelbaum, quis dizer que vivendo Eunice Paiva, Torres não adicionou camadas a personagem e manteve-se sempre em um único tom.
A crítica publicada pelo Le Monde, no entanto, destoa significativamente de outros importantes veículos do país. A revista Le Nouvel Obs, considerou o melhor longa de Walter Salles.
Uma obra sobre a memória, sóbria e intimista, atravessada pelos fantasmas dos desaparecidos
A Telerama ainda rasgou elogios a vencedora do Globo de Ouro:
Fernanda Torres está extraordinária.